ea5c9da8283baf984f626577ea8ca33f
免費諮詢


在過去十年間,全美校園中的外籍學生數量暴增將近 75%。在愛荷華州大,外籍學生數量成長更是驚人,十年間增加了 110%。如此多的外籍學生出現,使得美國校園更為國際化;現在更多大學院校亦體認教職員也必須與時並進,以開放的國際化胸襟配合新一波學生的文化與教學需求。對愛荷華州大的紐威爾教授(Jay Newell)來說,這代表除須努力因應外籍學生遇到的困難與學習方式,同時又須不失原有學術水準。


如今有將近一百萬名外籍學生在美國求學,然而前所未見的非僅只是數字;大多數學生就讀的是美國大學部,這與數十年前的情形亦大不相同。


由語言學習機構 ELS教育服務(ELS Educational Services)2015年的調查中發現,有將近半數的國際學生認為語言障礙是他們在教室中遇到的最大挑戰;亦有為數不少的學生對課堂討論感到困難、不清楚教授的期望、或是在進行小組活動時感到不自在。且,博士生通常是和少數同領域的研究員共事,相較之下大學生通常是選修跨領域的通識教育課,代表有更多教職員會在課堂上接觸到外籍學生。


美國並非唯一面臨此挑戰的地區,國際教育行政主管協會執行董事,同時也是跨文化學習專家達拉.迪爾多夫(Darla K. Deardorff)曾受邀到歐洲和澳洲各地的大學,就國際化課堂中如何教學為題進行演講。迪爾多夫女士說:「並非只有美國迫切需要處理此問題。」


美國普渡大學亦曾經歷國際學生的急劇成長。該校正在進行多項計畫,諸如建立一套標準以提供教職員評估其教室中的跨文化氛圍,家庭研究助理教授查爾斯.卡拉漢(Charles A. Calahan)建議的許多介入方式都相當直觀。在他寄給所有教師的一本手冊中列出了許多技巧,當中有:避免使用學術專業術語。將授課投影片放上網路,甚至將授課內容的錄音錄影檔案也放上網,讓學生課後可以自行複習。若是擔心抄襲或剽竊問題,除在課程綱要中明列禁止、上課第一天口頭提出外,務必不厭其煩重複這項規定,尤其是考試之前。在指定作業時,舉出引用的「正確」與「不正確」例子供學生參考。


印第安納波利斯普渡大學的學術英文學程主任艾斯特拉.恩(Estela Ene),建議在分組作業時將學生分到有國際生也有本國生的小組當中。紐約州立大學的石溪分校國際事務副教務長劉君(Jun Liu,音譯)建議在研討會或是著重於討論的課程,事先讓學生知道課程可能涵蓋的主題,將有助於英文為非母語的學生多一些時間做準備並建立自信。出生於中國、專長為跨文化溝通的劉副教務長亦鼓勵教職員在課後多待幾分鐘,或是提早幾分鐘下課;來自與他同樣文化背景的學生自幼被教導不可打斷老師講課,而且可能因為英文不佳而怯於在眾多學生前發問。劉副教務長說:「只是短短的幾分鐘就有助學生建立與教授個人關係。」


有些學校則要求英語教師作爲校內國際學生的顧問。密西根州立大學(Michigan State University)的英語語言中心成立「快速應變小組」,應教授要求到課堂觀察並提供對國際學生教學調整的建議。波特蘭州立大學對非英語母語的學生進行特殊補充教學,格林侯講師與國際學生每週至少一次會談,協助學生理解課堂作業或發展討論談話技巧。


儘管有些教授抱怨國際學生潮改變他們教室的文化,但多數教育者認為在提升教職員指導外籍生的努力上顯有遭遇反彈。波特蘭州大英文教師安妮.格林賀(Annie Greenhoe)指出:「教職員刻正經歷文化衝擊,學生們已經改變了,教職員卻仍在原地踏步。」


目前全美有1百萬左右的國際學生,和以往不同,大部分的學生是尋求學士學位,也帶來不同於研究生的問題。根據ESL語言服務公司2015年的調查發現,有將近一半的國際學生認為語言是課堂障礙最大問題,再來是課堂討論,有些學生不瞭解教授的期望,或是對小組合作感到不自在。波特蘭州立大學(Portland State University)英語講師格林侯(Annie Greenhoe)表示教師正面對文化不同的衝擊,教師並沒有搬離美國,但是學生卻不是本地學生。


普渡大學(Purdue University)也歷經國際學生快速增加的過程,家庭研究助理教授卡拉翰(Charles A.Calahan)收到教務處的通知,開發新方案,以協助教師們面對不斷增加的國際學生並維持良好的教學品質。以下是卡拉翰助理教授在教師手冊上的建議:


  1. 不說學術行話。
  2. 把課堂講課內容,甚至講課錄音,放在網路上,讓學生反覆閱讀,用自己的步調學習。
  3. 如果擔心抄襲或作弊,不止在課程大綱註明或是開學第一天告知,必須時常提醒,尤其在考試前。
  4. 分配作業時,給學生正確及不正確的範例引用。

印第安那大學與普渡大學的英語學術課程安主任(Estela Ene)建議當分配小組作業時,將國際學生與本地學生混成一組。紐約州立大學石溪校區(Stony Brook University)全球事務劉副教務長(Jun Liu)表示,對於講座或是重視討論的課程,先提供相關議題給學生,讓非英語母語的學生有時間準備以提高他們的信心。劉副教務長並鼓勵教師在課程結束後留下幾分鐘和學生交流,以建立學生和教授的關係。


紐澤西的森坦那瑞大學定期舉辦午餐講座,讓專精於特定地區或是文化的教職員主講。北卡羅萊納大學格林斯伯勒分校,將教職員在指導國際生上的進展列為該校新近評鑑目標。凱斯西儲大學在每學期初舉辦國際生姓名發音的研習營。國際事務執行董事茉莉.華特金(Molly J. Watkins)表示,來自中國及亞洲其他地區的學生並不喜歡外國人將他們的姓名念錯,因此許多學生改用英文名;而在姓名發音的研習中,教授可以攜帶學生名冊以掌握每一個名字該如何發音。


愛荷華州立大學(Iowa State University)紐維爾(Jay Newell)副教授的廣告概論課深受學生歡迎,但是前幾年他發現有些學生不加入課堂參與並表現對課程沒有興趣,調查後他發現這些學生都是國際學生,大部分來自中國。雖然這些同學已在學校就讀幾個學期,但是他們的英語能力還是有限,並不瞭解紐副教授在說什麼。


紐副教授將他的講課內容和課程大綱翻譯成中文,並增加更多非美國的廣告例子。來自中國的轉學生王曉玉(Xiaoyu Wang)表示,翻譯很有幫助,但更重要是感受到紐副教授對中國學生和文化感到興趣而做的努力。紐威爾教授正協助舉辦關於指導外籍生的年度工作坊,這類型的活動漸行普遍。


有些教授抱怨國際學生的增加改變課堂文化。國際教育協會迪爾多夫女士說:「的確有些教職員認為『國際生應入境隨俗』,但學習的方式有很多種,這與學生從哪裡來並無關聯。」而像是將授課投影片放上網路、舉出引用恰當的例子等成功指導國際生的作法,亦可能嘉惠美國學生。迪爾多夫女士說:「改變策略,並不表示將標準下修或是使課程變得較不嚴謹。」


資料來源:The Chronicle of Higher Education

【駐舊金山辦事處教育組】& 【駐波士頓辦事處教育組】